Tietoa mainostajalle ›

Frozen ei ollutkaan jäätävä

Valtaisan kehu- ja katsomaankehotus-kommenttitulvan myötä uskaltauduin teidän ansiostanne lopulta katsomaan Disneyn Frozenin! Kyllähän ...

Valtaisan kehu- ja katsomaankehotus-kommenttitulvan myötä uskaltauduin teidän ansiostanne lopulta katsomaan Disneyn Frozenin!

Kyllähän Frozen tavallaan vakuutti. Animaatio oli laadukasta, kuten Disneyltä aina odotankin. Elokuvassa, joka keskittyy hyvin pitkälti lumisateeseen, pääsi myös 3D-tekniikka mainiosti oikeuksiinsa. Laulutkin olivat miltei Disneyn parhaimmistoa: kuten joku aiemmin kommentoikin, ysäri-Disneyn henki oli musiikissa vahvasti läsnä. Oscar-ehdokkuudenkin saanut Let It Go toimii. Jo elokuvaa katsoessa mietin elokuvan ja sen musiikin mahdollisuuksia: Disney on Ice-show'ta pyörittelin mielessäni, mutta en lainkaan yllättynyt törmätessäni uutiseen, jonka mukaan Frozenista ollaan tekemässä Broadway-musikaalia.

Heikohkoksi lenkiksi elokuvassa muodostuu kuitenkin juoni. Erityisesti alussa juoni on valitettavan sekava. Ensimmäiset minuutit vyöryttävät sekavia ja epäselviä traagisia tapahtumia katsojan silmille, eikä millekään oikein löydy perusteltua syytä. Toisaalta elokuvan päästyä käyntiin käänteet kyllä toimivat ja mielenkiinto pysyy helposti yllä koko parituntisen elokuvan. Sivuhahmot, varsinkin ihana skandinaavijässikkä Kristoff, ovat erinomaisen osuvia ja tunnistettavia erityisesti pohjoismaalaisin silmin.

Pohjana elokuvalle on käytetty satua Lumikuningattaresta. Pohja tosiaan on löyhä, ja alkuperäistarinan tarkemmalla noudattamisella olisi varmasti saatu aikaan huomattavasti kiinnostavampi elokuva. Toisaalta Frozenista on selkeästi haluttukin tehdä suomenkielisen nimensä mukaisesti huurteinen seikkailu, jonka pääpaino nimenomaan on seikkailussa eikä niinkään mielenliikkeissä.

Nykyisellään elokuvan teemat ja tapahtumat eivät oikein löytäneet balanssia: oli toisaalta sinisilmäistä ensirakkautta, toisaalta traaginen sisarsuhde, toisaalta hyvän näkeminen pahuudessa ja kaiken päällä vielä matka, jonka tarkoituksena on löytää lumikuningattareksi muuttunut sisko ja samalla rivien välissä kasvaa ihmisenä ja etsiä myös itseään. Teemoja, vaikka kaikki ovatkin tärkeitä, on elokuvassa ehkä kuitenkin liikaa. Toisaalta on virkistävää nähdä, kuinka Disneyllä ollaan siirtymässä pois ikuisen rakkauden etsinnästä perhekeskeisyyteen: Frozen jatkaa siinä mielessä samaa linjaa kuin esimerkiksi vuonna 2012 ilmestynyt Brave (Urhea).


Jäiset ja lumiset maisemat ovat tottavie 3D-animaatiossa näyttäviä ja erinomaisen onnistuneita, mutta talveen tottunutta ne eivät suunnattomasti säväytä. Voin kuitenkin helposti kuvitella millaista eksoottista herkkua elokuva on esimerkiksi kalifornialaiselle yleisölle. Elokuva ylitti odotukseni ja ennakkoluuloni kuitenkin kiitettävästi: Frozen ei sittenkään ollut jäätävä.

You Might Also Like

11 kommenttia

  1. Kaikki ei oo ihan tosta Kristoffin hahmosta innostuneet: http://susiajasoraa.sarjakuvablogit.com/2014/01/11/rakas-tukholma-syndroomani/

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Oho, no ei näköjään... Aika jännä, mä en kyllä nähnyt (tai osannut katsoa) hahmossa mitään tollasta. Mutta sinäänsä fiksua pohdintaa tuollakin!

      Poista
  2. Kävitkö katsomassa suomeksi vai ihan enkuksi? :) jos suomeksi niin mitä mieltä olet suomalaisista äänistä?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tuosta olisi tosiaan voinut postauksessakin ehkä kirjoittaa, hyvä kun kysyit siis! Dubatun, eli suomenkielisen version katsoin. Katson mahdollisuuksien mukaan aina suomeksi, Toy Story 3 taitaa olla ainoa, jonka olen katsonut leffassa englanniksi ja silloinkin vain olosuhteiden pakosta.

      Dubbaus oli mielestäni hyvä, kuten Disneyn leffoissa yleensä. Ei ehkä ihan kirkkainta kärkeä, mutta ei huonoakaan missään nimessä.

      Poista
  3. Aika samoja ajatuksia mullakin oli tosta leffasta! Isoa miinusta kyllä nimestä, sille ois voinu keksiä suomennoksenkin (muunkin kuin huurteisen, joka aiheuttaa suoran mielleyhtymän olueen...), suomessa kun on varmaan miljoona jäähän ja lumeen viittaavaa sanaa :D
    Olaf oli ihanan sympaattinen ja mukavaa vaihtelua aina niin ärsyttäviin koomisiin sivuhahmoihin!

    Itse siinä mielessä tykkäsin suomenkielisestä enemmän kuin dubatusta, sillä amerikanenglanti skandinaavisessa ympäristössä jotenkin riipii korvia ja sielua... Joskin sitten ärsytti sen kauppiaan (olikse Tamminen?) hoonosoomi, kun se kuitenkin oli alkuperäisessä ainoa leffan hahmo joka puhui "skandinaavi-aksentilla", jos sellaisesta voi puhua. En tiedä, myönnettäköön että nauroin leffassa kuitenkin ko hahmolle.
    Ja laulut kuulostaa aina jotenkin kummalta suomeksi, en tiedä miksi mut sama ongelma on joka leffassa. Taitaa vaan johtua ihan omista aivoista :D Mut Frozenissa on kyllä Disneyn mittapuulla laulut ihan parhaasta päästä!

    Tuo Kristoff on tosiaan mua varten piirretty, eli kai mua voi osittain syyttää tästä Wolfin avautumisesta... :D

    Kaikesta valituksesta huolimatta Frozen on kyllä parhaimpia Disneyn leffoja. (Eikä Frozenissa ollut sellaista samanlaista typerää kohellusta mitä esim. Urhea on täynnä. Niin hyvä ja mehukas aloitusasetelma ja kiehtovin historiallinen ajanjakso mutta ei, siitä oli tehty päätön karhukohellus, huono kopio Karhuveljeni Kodasta...)
    Ehkä me kaikki animaatiofriikit vaan vaaditaan liikaa lastenelokuvilta.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Outoa, miten eri mieltä voidaankin tuosta Urheasta olla :D. Mä taas rakastuin ihan täysin siihen, enkä pitänyt turhana kohelluksena ollenkaan... Karhuveljeni Kodasta taas en erityisemmin tykännyt, mutta nyt kun mainitsit, niin onhan niillä toki yhteistä. Mutta tuosta olen samaa mieltä, että vaatimustaso taitaa olla vähän turhan kova :D.

      Poista
    2. Välillä pitäisi aina muistaa et ne on kuitenkin lapsille tehtyjä ja lapset nimenomaan tarvii sitä "kohellusta" et mielenkiinto pysyy yllä... :D

      Poista
  4. Todella hyvä, että kaikki eivät pidä tästä leffasta niin paljoa. Itse tykkäsin Frozenista todella paljon, mutta jotain olisi todellakin vikana, jos KAIKKI rakastaisivat sitä. Silloin jokin olisi pielessä.

    VastaaPoista
  5. Ei muuten mitään mutta olet luonnossa paremman näköinen.

    VastaaPoista
  6. Täytyy kyllä tähän väliin sanoa, että suosittelen alkuperäistä, englanninkielistä versiota huimasti suomennoksen yli. Kävin itse katsomassa englanninkielisen version ensin ja sitten suomenkielisen. Ero on VALTAVA!
    Alkuperäiset laulut ovat Kristen Bellin ja Idina Menzelin esittäminä todella sykähdyttäviä ja tarina tulee alkuperäisistä sanoituksista paljon selkeämmin esiin. Suomennoksessa Elsaa esittänyt Katja Sirkiä ei vain yksinkertaisesti yllä samalle tasolle kuin Gleessä ja Wicked-musikaalissa esiintynyt Menzel. Let it go -biisissä on niin paljon tarinaan sopivia pieniä vivahteita, jotka on Taakse jää -versiossa sivutettu kokonaan. Suomennoksissa on myös jouduttu survomaan "niin", "nyt" ja "vaan" -pidennyksiä joka väliin, jotta kappaleen rytmi saadaan säilymään edes jotenkuten yhtenäisenä. Itseäni tämä raivostutti todella.
    Toinen iso asia on Olaf. Josh Gad peittoaa Tero Koposen mennentullen kappaleessa In Summer (On kesä) ja on muutoinkin äänityöskentelyltään eläväisempi.
    Lapsille suomenkielinen versio toki sopii odotetusti, mutta jos lukea osaa ja korvakuulolta ymmärtää englantia edes jotenkin, kannattaa panostaa alkuperäiseen.

    - Cid

    VastaaPoista